233 | 哀愁のカサブランカ | はくぶん | 2008-09-27 01:05:23 |
よく昼を食いに行く店では懐メロが流れている。 たぶん有線の懐メロチャンネル。 最近はいつも郷ひろみの「哀愁のカサブランカ」が流れている。 原曲はバーティ・ヒギンズ「Casablanca」1982年。 確か実家に今でもシングル盤があったはず。 もちろんドーナツ盤。 あの頃はこの曲が大好きだった。 いやいや、今でも好きなことに変わりない。 Aメロ、サビ、ギターソロ、 どれをとっても最高に切ないラブソング。 しかし、郷ひろみの歌を聴くとイメージが壊れる。 日本語に合わせるため、メロディが所々微妙に違う。 特にサビ。 それがいつも気になる。 Oh! A kiss is still a kiss in Casablanca But a kiss is not a kiss without your sigh Please come back to me in Casablanca I love you more and more each day as time goes by ところで、哀愁のカサブランカの歌詞には、 “カサブランカ”という言葉は1回も出て来ないのに、 なぜタイトルは原曲を踏襲したの? ちなみに、カサブランカはモロッコの首都。 郷ひろみの歌詞は、どう見ても(聴いても)日本でしょ。 次回のカラオケで歌っちゃおうかな。 |
|||
メッセージ文字数:547/577 | |||